「お知らせ」の記事一覧

2019年5月1日高山祭屋台の特別曳き揃え

 

今年新元号の制定を祝って特別曳き揃えが実施されることに決定したと発表されました。

春祭りの屋台と秋祭りの屋台が両方同じ日に見られるとても珍しいイベント。

2019年5月1日午前9時から4時まで

春の屋台は陣屋前

秋の屋台は櫻山八幡宮表参道に曳揃えられる予定です。

高山もお祝いで盛り上がりそうです。

いろりの民宿 惣助

 


新年あけましておめでとうございます。

新年あけましておめでとうございます。
年末押し迫ってから急に寒さが来て雪も降りさむいお正月を迎えています。
乗鞍や穂高などの日本アルプスは雪で真っ白ですが雪がふりましたがとけて高山市中心市街地の道路の雪はほとんど消えています。
今年は平成最後、天皇陛下のご退位の記念の年です。
ご高齢にも関わらず国民の為に身を惜しまないお姿をテレビで拝見するたびに胸が熱くなります。
年末の紅白歌合戦には平成最後の豪華な面々が登場して私は懐かしさを感じながら年を越しました。
新しい年号は何になるのでしょうね?
新しい時代、新しい天皇陛下 
でも変わらない平穏な毎日が過ごせるよう今年も一日一日大切にしていきたいと思います。
本年もよろしくお願いいたします。
飛騨高山
いろりの民宿 惣助
玉井恵子


プロアドベンチャーレーサー 田中陽希さん


NHKプレミアムで朝の6時から番組出ていらっしゃる日本三百名山と二百名さんを渡り歩いているプロアドベンチャーレーサーの田中陽希さんが惣助にご宿泊されました。
惣助の近くの文化会館で交流会があり講師をされました。
田中さんは北海道出身で富良野岳の好きなところや疲労で火照った足の冷やし方などの山のでの疲労回復のこつをお話されたようです。
その様子が11月8日の中日新聞飛騨版に掲載されていました。

大変失礼なことに私は存じ上げず、田中さんの方から教えていただきました。
ありがとうございました。
飛騨高山 いろりの民宿 惣助


a Goumet Tour group

A goumet Tour of Intrepid stayed during Autum Takayama Festival.
Not only Takayama Festival but they enjoyed haveing “Washoku” Japanese food.
A lady could speak Japanese who lived in Japan 38 yeas ago.
Her Japanese intornation was so natual even she had not been Japan for 38 years!
A man was interested in local food of Takayama that we served for breakfast.
I hope that they will come back to Japan in near future.
Thank you very much for your stay.

Minshuku Sosuke


Japanese food “Washoku”

Autum has come in Takayama.
Fruits and foods are really good. You can find at Morning Markets.
I sometims go to Morning markets to buy some local fruits and vegetables.
When I went there I saw some my guests. They were really interested in “Washoku” Japanese food.
I told them about local Miso and apples.
One of lady wanted to buy Japanese roasted tea called Houji cha. But she said that the houji cha which were served for breakfast at Sosuke wanted to buy.
A man wanted to buy local miso paste that we served for breakfast.
A couple said that they had great breakfast at Sosuke! Thank you for your compliments.
I’m really happy that I could help them to buy Japanese food.
Thank you for staying with us.

Minshuku Sosuke, Keiko Tamai


Fall asleep at once. 毎日熟睡

夏は、サマーホリデイで海外からのご家族も多くいらっしゃいます。
ご家族でデンマークからのお越しのご家族は3泊も高山に滞在。
今年は高山もとても暑いのでお疲れの様子でしたが
”毎日、お布団に横になった途端に朝が来たよ。高山ではゆっくりと過ごせて満足”
笑顔でチェックアウトされました。ありがとうございました。
ありがとうございました。
It is summer holiday in Europ, too.
This family came from Denmark and stay for 3 nights in Takayama.
They said ” Once laid on Japanese beds, we fell asleep at once. We had a really calm good time in Takayama”
Thank you for staying with us.


25年前ご両親が惣助に

今年は猛暑が続き高山も異常に暑い夏、7月の豪雨で運休していたJRも11日より名古屋~高山が運行再開!
お盆シーズンで飛騨高山に賑わいが戻ってきた今日この頃です。
惣助は創業48年 多くのお客様にお越しいただきました。
25年前に御両親が惣助に泊まられたと息子さんがご宿泊してくれました。
高山の城下町の歴史に比べるとたかが48年
されど48年
惣助の周りの田んぼはすっかりなくなりましたが、築190年くらいの惣助の古民家の建物はほぼ変わりません。
あるお客様が ”惣助は不易流行ですね。”  以来この言葉がすっと私の心に刻まれています。
不易流行
いつまでも変化しない本質的なものを忘れない中にも、新しく変化を重ねているものを取り入れていくこと
時と共に変化する物事が多い時代、
忘れてはいけないのは飾らない自然なおもてなしの心だと思い出させていただけました。
ありがとうございます。
飛騨高山 いろりの民宿 惣助


25年前



Trilingual! 三ヶ国語話せます。


スカンジナビアの国々からお客様が沢山お越しになられてます。
It’s been a summer holiday in Europe too.
We are having a lot of Scandinavian guests in summer. The family originally from Italy but their children are born in Sweden. The can speak 3 languages.
They are really friendly. Thank you for your stay.


Old historical houses 古い町並み

暑い日が続いています。
台風12号の影響は殆どなく今日も晴天。
赤い中橋は青空に映え宮川の水はキラキラと輝いていました。
8月1日は飛騨高山花火大会
楽しみです。
It has been unusual hot weather in Takayama.
The typhoon no. 12 did not affect so much the preseved area. The read bridge looks beautiful. And clear water is running under the bridge.


美味しくてお得なランチ

古い町並みから近いけれど見つけにくい食堂なのですが素朴だけど美味しい庶民の味。
お食事処 おがわ
味めし昼定食は、このボリュームでなんと600円
ゴボウのだしが程よくて優しい味です!
味めしがなくなり次第終了だそうです。カウンターのみの小さなお店なので、早めにぜひ行って見て下さい!
飛騨高山
いろりの民宿 惣助