秋の高山味まつり

今年の味まつりは、暑い一日となりました。
とても良い秋晴れの1日
沢山のひとが本町に集まり賑やかな通りには
新しい食べ物も
Oink Oinkという豚肉お店
こってり柔らかいスペアリブは美味でした。


飛騨牛の新しいレストランご紹介

9月になり 高山には、突然秋風が吹き始めました。
突然の秋の訪れに日中と朝晩の気温が違うので体調を崩す人が多いこの季節。
少し気持ちを楽に優しい気持ちで過ごしたいですね。
古い町並みは土曜の今日はとても賑やかでした。
大好きな桃の季節が終わり寂しいですが 秋の果物がもうすぐ始まります。
先日、テレビで紹介されていた古い町並み下一之町の
新しい飛騨牛レストラン ”藤” お部屋席もカウンター席もありとてもきれいでした。
ランチのカツ定食はとてもお値打ちです。
いろりの民宿 惣助


かつ定食ランチ


8月21日の記事

19年もの長い間、惣助で本当に一生懸命働いてくれたスタッフが退職しました。
昨年から体調をくずし、復帰されましたが無理なく働ける職に転職されました。
昭和46年創業の惣助も喜八郎さん夫婦から高原さん夫婦そして田上さん夫婦とリレーされ私達玉井夫婦がバトンを頂き、父からの経営を引き継ぎました。
これからは、朝食のみの営業となり Bed & Breakfast Styleでお客様との素朴で家庭的な触れ合いを大切に営業をづづけていきたいと思います。
惣助をこれからもよろしくお願いします。
田上さんご苦労様でした。
そして、心からありがとうございました。
飛騨高山 Bed & Breakfast 
いろりの民宿 惣助


そうすけちゃん

最近、そうすけという名前の子供たちに出会うことが時々あります。
以前はほどんど出会うことがなかったのですが 映画やテレビの影響でしょうか?
惣助は、私の父の祖父母=私の曾祖父の名前です。
私が6歳の時父が副業として始めた惣助は、私の遊び場であり外国人との出会いの場でした。
なので”そうすけ”という名前が大好きです。
”この子の名前はそうすけなんです!!”お客様が笑顔でチェックインされました。
私も昨年末に孫娘が出来て 前よりもさらに小さなお子様をみると可愛くて声をかけずにいられなくて
お帰りの際
〝ばいばい”が出来るようになった姿をお願いして可愛い”ばいばいをみせてくれました。
元気にすくすく育ってね そうすけちゃん!
来てくれてありがとう。

飛騨高山 いろりの民宿惣助


カナダ人のご兄弟

Canadian boys smiled and told me that they had stayed 15 years ago at Sosuke with a school students group.
Handsworth school in Vancouver had been stayed with us for 11 year from 1992 to 2003, Mr. O’Niel leaded them.
They pointed a picture of the last group which Mr. O’Niel gave us. We were so happy that they came and stay with us again.
カナダ人の兄弟のお客様が写真をみて懐かしいと笑って話しかけれくれました。
14年前 11年間毎年一度カナダのハンズワーススクールの修学旅行が滞在し彼らもその旅行に参加して再度惣助に来てくれたのです。
覚えていてくれてありがとうございます。とても嬉しいです。


飛騨桃のシーズン到来

高山もとても暑い日が続いています。お盆に入り最初の連休でにぎやかな高山中心部です。
夏のこの時期毎年楽しみにしている飛騨桃のシーズンです。
今年もおいしい桃が沢山売られ
朝市には甘い香りの桃が並んでいます。
数週間の飛騨桃の時期限定
有楽町のフロールの飛騨桃のクレープ
2年間食べれなくて 今年は、思いついて即日行って来ました!
美味しい飛騨桃がなくなったら終了だそうです!
本当に美味しくて疲れがスッ飛びました!


インバウンドの罠 姫田小夏さんの本

ジャーナリスト 姫田小夏さんが日本の観光についての本を出版されました。
高山の惣助 グリーンクッキングスタジオ 平安楽が取り上げられています。
私、クッキングスタジオの守山さん平安楽の古田さんは面識があり縁を感じます。
A journalist Ms. HIMEDA. Konstsu published her book which wrote about inbound tourism.
She introduced Sosuke and Green Cooking Studio and Heianraku in Takayama.
It’s funny the chapter title mentioned these 3 owners don’t have “shoubaittuke”. It means we do not have profit motive, but in good meaning.
I guess that we have effort with the “Customer First” principal. It looks like we don’t matter to earn a lot of money.
But it is different. We enjoy ourselves to communicate with guests.


あれから6年 ありがとう珠美さん

念願だった玉美さんにお会い出来ました。 惣助を忘れないでいてくれてありがとう玉美さん。
I clearly remember that the big earthquake occurred in North Japan on March 11 in 2011. It was 6 years ago.
All the reservations we had in the spring 2011 were canceled. One of them was a group from Tasmania in Australia.
A Japanese lady who worked for a travel agency at that time called me to cancel the tour. She was polite to explain the members were so worried about traveling to Japan.
She came Japan with her husband and has started running Myoukou Mountain Lodge in Nigata about 2years ago.
She came and stayed with us as a tour leader of a group from Tasmania! We have finally met at Sosuke!
Time flies. Sometimes we need time somethings to settle down.


A cute girl


外国からの子供連れのご家族が 増えています。
とても可愛い女の子
ラウラちゃん
日本語を覚えて 毎朝
“おはよう””ありがとう”
とあいさつしてくれました。
子供の頭は柔らかいですね。
I have a granddaughter now, so I can’t stop comunicating with little children at Sosuke.
いろりの民宿 惣助
Minshuku Sosuke  Hida Takayama


惣助に サッカー前園真聖さん現る


なんと、サッカー元日本代表の前園さんが惣助に突然現れました。
とっても気さくで 優しい紳士に私、感激してしまいました。
今週土曜日朝8時からサタデープラスで放映される予定です。
Mr. Maezono Masakiyo came to visit us at Sosuke for shooting a TV program. He was a Football player played for JAPAN nationals team. He has an excellent title but he is extremely friendly.
It would be broadcasting on 20th May CBCTV at 8 a.m. in Takayama.
“Saturday Plus”